|
![]() |
||||
![]() |
Nas Trilhas da Tradução07 a 10 de setembro de 2009
|
||||
|
8. Tradução Juramentada e Técnica/Especializada – Coordenadores: Diva Camargo e Lídia Barros A tradução juramentada (TJ) é de relevância para o Brasil, em suas relações comerciais, sociais e jurídicas internacionais. Empresas e pessoas individualmente recorrem com frequência a tradutores públicos e intérpretes comerciais – também conhecidos como tradutores juramentados – para solicitar a tradução de documentos societários, comerciais, pessoais e outros, de modo que essa tradução confira valor legal ao documento original junto a órgãos jurídicos e administrativos do Brasil e de outros países. Esta subárea dos Estudos da Tradução pretende dar uma contribuição às investigações científicas sobre a tradução juramentada, estimulando e proporcionando espaço para a apresentação de pesquisas científicas e praxiológicas sobre as suas singularidades e sobre a relação, por vezes tensa, entre a expectativa jurídico-situacional, as limitações do processo tradutório em si e a natureza textual dos documentos mais comumente submetidos a essa modalidade de tradução. Mesa 1 O que se diz e como se diz na tradução juramentada aos olhos da pesquisa científica Diva Cardoso de Camargo – UNESP |
||||
Realizadores:
ABRAPT – Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução Apoio: |
|||||