|
![]() |
||||
![]() |
Nas Trilhas da Tradução07 a 10 de setembro de 2009
|
||||
|
14. Tradução de Textos Sensíveis – Coordenadores: Carlos Gohn e Markus Weininger Textos religiosos e sagrados, discursos políticos, textos legislativos, manifestos. Segundo Simms, 1997 (Em Translating sensitive texts: linguistic aspects) a sensibilidade de um texto não está nele, mas na forma como é lido: "A introdução no ânus é muito facilitada pela aplicação de gelatina lubrificante" (idem, p. 4). Objetável para jovens de boas famílias? Talvez. Não objetável, contudo, quando encontrado em um texto de medicina. |
||||
Realizadores:
ABRAPT – Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução Apoio: |
|||||